中国影视走出去:如何迈过翻译这道“坎儿”
编辑:佚名 来源:光明日报 更新于:2017-5-10 阅读:
随着数码技术的发展,新的字幕形式和开放的自媒体,为观众提供了与影视互动的可能性,观众能在与字幕的交互过程中提升观影体验。多媒体技术和移动技术提高了字幕翻译和配音的自动化水平,提高了信息传递效率。“除了人工手动翻译外,影视译制还可以多利用技术手段,从而提高翻译效率,提升传播水平。”欧洲影视翻译协会创始人伊夫·甘比尔说。 行业的发展需要人才和技术。祝燕南说,中国政府非常鼓励民间人士和机构与境外机构开展影视译制方面的合作,《电影产业促进法》已提出“国家对优秀电影的外语翻译制作予以支持”,但具体如何支持还应进一步细化。
12
上篇:
下篇: